HARBOUR TOWN

Driving through hail.

On the hard shoulder

a bunch of still white flowers.

Gentian (g as in gate not j as gents) is late. He was waiting last night at Spencer's Brasserie. One day, he says, when he's mastered this lingo, he'll have a restaurant of his own.

He takes his place beside me. I lay out the books, explain the aims: to improve pronunciation; to develop understanding. I've brought the local rag. My eyes settle on a story: Two days after his discharge from St James' Hospital, a man has leapt from the A3M bridge. The third this year, and it's only July. The council have put up a sign advertising the Samaritan's number.

I read one sentence and Gentian reads the next. We practice the sounds of the words: hospital, fatality, enquiry, disgrace. When we reach the end I ask if this sort of thing happens in his country. That people with mental illness are released into the community before they're ready. He looks past me to the window, begins to laugh. My words hang like frozen rain. In my country - this, he says pointing at the paper, it's nothing. People - all the days are jumping. I begin to fold the newspaper into a sort of origami boat.

I know, I say, let's think of a name for you restaurant. But he's got it all worked out. He's going to call it Gent's - with a g as in gate. I try to explain why this is not such a good idea, especially in a small town like ours, where days may already be numbered.

First published in Brittle Star/Issue Twenty One

Maggie Sawkins

You are viewing the text version of this site.

To view the full version please install the Adobe Flash Player and ensure your web browser has JavaScript enabled.

Need help? check the requirements page.

Get Flash Player